看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号。亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说,将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死。因为祭司说不可在耶和华殿里杀她,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.

耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people.

于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.

国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚他利雅在王宫那里用刀杀了。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

约阿施登基的时候年方七岁。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Seven years old was Jehoash when he began to reign.

以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华你的神也曾应许你说,你必牧养我的民以色列,作以色列的君。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.

于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王。大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯。那时耶布斯人住在那里。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

1112131415 共1003条